Quick Review: The Three-Body Problem by Cixin Liu (translated by Ken Liu and read by Luke Daniels)

This is now a series on netflix and when I watched it a few months ago and discussed what I thought of the show, a friend who had read the books suggested that I try them out, too. The book is set largely in China either during the cultural revolution or in modern day. A secret military project in the 60s makes contact with an alien civilization and in the modern day we see the fall out of those actions. A bunch of the modern day stuff takes place in a video game, which gives us an interesting third setting that introduces the characters, and us, to the aliens. There is heroism, selfishness, horror, and surprise. A lot to recommend this bit of sci-fi, really.

Luke Daniels brought many of the characters in the novel to life. I enjoyed his voice acting. I also enjoyed the progress of the novel. I am on the wait list for the next two and I do believe I will check them out from the library when they come available.

What I’m Listening to now: The Three-Body Problem by Cixin Liu (translated by Ken Liu and read by Luke Daniels)

This is the book that the netflix show is based on. A friend told me that the books were good, so I put myself on the library wait list for all three books. The first one has finally become available!

Coh-rah-Lee-nay

I have this idea that I can improve my language skills by reading in the language. This is not a crazy idea.  But, I use it to justify a possibly crazy and weird habit.  I love buying books that I have already read that are translated into a language that I am studying.  I recently used my desire to be a better Spanish speaker as my excuse for walking past the Juan Rulfo, Octavio Paz, and Gabriel Trujillo (only one of those three whose work I’ve actually read in Spanish…and one I’ve not read at all) in a Mexican bookstore (Mexican bookstore as in a bookstore in Mexico and not as in a bookstore that specializes in Mexican books or a bookstore owned/operated by Mexican people or a bookstore that caters to the interests of Mexican people.  Although, the other interpretations are also probably true) heading straight to the YA and sci-fi/fantasy sections to see what’s there that I’ve already taken a bite out of.

I have a favorite little bookshop in San Cristobal de las Casas.  It was one of the first things I found the first time I was here doing research for my dissertation, so I was happy to find it again.  This time they had a lot to choose from.  There were translations of books I really want to read (Graceling) and I thought about breaking my rule and trying something new.  But, there was also Harry Potter and C.S, Lewis and Tolkien.  The one I finally settled on was none of the above.  I picked up a translated copy of my favorite Neil Gaiman book (maybe my second favorite?  I did really enjoy the Ocean and the end of the Lane.) Coraline.

The story is just as I remember it. And, either my Spanish had improved or this book is at a lower reading level than I remember. I recommend picking it up. It is a story about magic, family and growing up all in Gaiman’s quirky style.